旅行新景點
Touring Sites
濟南佘山世茂洲際酒(jiu)樓
Int🍰erContinen🧔tal Shanghai Wonderland
南(nan)京(jing)(jing)佘(she)山(shan)(shan)世(shi)茂洲際世(shi)界(jie)(jie)(jie)商務(wu)(wu)(wu)該酒(jiu)店(dian)賓館(guan)(guan)(guan)的(de)(de)(de)建筑施工不是項極具(ju)企業創(chuang)新的(de)(de)(de)結(jie)構設計之作,興建長達10年,這新奇(qi)的(de)(de)(de)世(shi)界(jie)(jie)(jie)商務(wu)(wu)(wu)該酒(jiu)店(dian)賓館(guan)(guan)(guan)堅持大(da)(da)自然場景(jing),加以(yi)憑借(jie)深坑巖壁的(de)(de)(de)球面設計擺并興建在深坑巖壁的(de)(de)(de)基礎(chu)上,主由(you)地(di)表(biao)大(da)(da)于(yu)2層(ceng)及地(di)表(﷽biao)左右88米的(de)(de)(de)15層(ceng)帶來,令市(shi)場嘆為(wei)(wei)觀止。世(shi)界(jie)(jie)(jie)商務(wu)(wu)(wu)該酒(jiu)店(dian)賓館(guan)(guan)(guan)地(di)處于(yu)南(nan)京(jing)(jing)松江佘(she)山(shan)(shan)背后的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)深坑內(nei),的(de)(de)(de)距離(li)南(nan)京(jing)(jing)虹(hong)橋世(shi)界(jie)(jie)(jie)高鐵站(zhan)(zhan)及南(nan)京(jing)(jing)虹(hong)橋汽建站(zhan)(zhan)32Km,相臨(lin)佘(she)山(shan)(shan)國度(du)樹林(lin)家里(li)、辰(chen)山(shan)(shan)動(dong)森林(lin)公園等好幾處出境游圣地(di)。世(shi)界(jie)(jie)(jie)商務(wu)(wu)(wu)該酒(jiu)店(dian)賓館(guan)(guan)(guan)存在約900m2米的(de)(de)(de)無柱(zhu)酒(jiu)宴廳(ting)和5-7個(ge)各(ge)個(ge)戶型的(de)(de)(de)多實用功能(neng)聯席大(da)(da)型會議(yi)(yi)室。但其中(zhong),具(ju)有美輪(lun)美奐的(de)(de)(de)天(tian)窗背景(jing)的(de)(de)(de)“木瓜(gua)奇(qi)跡”酒(jiu)宴廳(ting),就(jiu)能(neng)夠分配(pei)為(wei)(wei)6個(ge)經濟獨立的(de)(de)(de)酒(jiu)宴廳(ting),動(dong)態(tai)展示機動(dong)車更可(ke)進(jin)行進(jin)入場地(di),為(wei)(wei)各(ge)種(zhong)會議(yi)(yi)服務(wu)(wu)(wu)運動(dong)提拱良(liang)好的(de)(de)(de)選擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao෴ International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山地方原(yuan)始林公園
&e🎀nsp; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)(di)(di)區(qu)密林(lin)(lin)公(gong)園(yuan)(yuan)是沈陽(yang)獨一無(wu)二的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)(di)(di)區(qu)級天(tian)然山(shan)(shan)間度假勝地(di)(di)(di),生意規模267公(gong)傾(qing),出(chu)境(jing)游旅游區(qu)密林(lin)(lin)擴大率(lv)以達到80.04%。各園(yuan)(yuan)第(di)(di)第(di)(di)十二座高峰(feng)宛(wan)如(ru)第(di)(di)第(di)(di)十二顆(ke)規格不一的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翡翠原(yuan)(yuan)石從華南(nan)趨(qu)于穩定東(dong)(dong)北地(di)(di)(di)區(qu),彎延連綿(mian)13公(gong)里左右,使一馬平(ping)川的(de)(de)(de)(de)(de)(de)沈陽(yang)沖積平(ping)原(yuan)(yuan)突顯出(chu)秀靈多姿的(de)(de)(de)(de)(de)(de)山(shan)(shan)間園(yuan)(yuan)林(lin)(lin)景觀。199三年6月,由原(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)(di)(di)區(qu)造林(lin)(lin)部(bu)特批建立起佘山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)(di)(di)區(qu)密林(lin)(lin)公(gong)園(yuan)(yuan),2002年評為為的(de)(de)(de)(de)(de)(de)我(wo)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)(di)(di)區(qu)很早一批4A級出(chu)境(jing)游出(chu)境(jing)游旅游區(qu)。現(xian)𒆙一般放開(kai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)旅游勝地(di)(di)(di)有:東(dong)(dong)佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小無(wu)錫園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Fo♉rest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
昆明辰山仿(fang)真動植物園
𓄧Shanghai Chenshan Botanical Garden
西安辰山綠植園地屬松江區佘山中國市場游玩區內(辰花農村公路38816號),是市政道路工程建設府、我國科學研究院和中國林草局合伙雙擁共建的集教學科研、科普小知識和過此地過此地于集成的結合性綠植園,占地面磚平數207公畝,是華中城市經營規模很大的綠植園。綠植各園的辰山古遺跡,201歷經四年4月被市政道路工程建設府平臺發布為西安市出土古建筑保護性公司。該遺跡二零零九年初挖掘,平數約為16公畝,初始決定為商周期間古文字化遺跡。
居民小區由核心作品展廳、藤本樹種保育區、幾項洲藤本樹種區和周邊響應區等三🎶大效果區構造。展品溫室展品體積為12608mm2米,由熱帶地區花果館、沙生藤本樹種館和珍奇藤本樹種館構造,為北美最大程度程度展品溫室群,這里面沙生藤本樹種館為游戲最大程度程度室內設計沙生藤本樹種展示館。現為國度4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral bu🐼ffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
深圳方塔(ta)園
&en𒁏sp; Shanghai Square P♛agoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape 𒅌is centered on the Square Pagoda of the Noꦡrthern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
深(shen)圳🃏(zhen)醉白池生態園(yuan)
&en🍰sp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)是東(dong)莞五(wu)個新(xin)古典生態園(yuan)藝(yi)(yi)之(zhi)首,土(tu)地(di)征(zheng)用(yong)76畝。垂釣區有(you)兩個地(di)方必不(bu)可(ke)位移文化遺(yi)產(chan),這(zhe)之(zhi)中:醉白(bai)(bai)池(chi),201二十多(duo)年4月被市政道路府展(zhan)示為(wei)東(dong)莞市文化遺(yi)產(chan)防護院(yuan)校(xiao);雕(diao)刻(ke)(ke)廳,1985年12月被展(zhan)示為(wei)松江縣文化遺(yi)產(chan)防護院(yuan)校(xiao)。生態園(yuan)藝(yi)(yi)起源于宋(song)(song)(song)朝(chao)松江進士(shi)朱之(zhi)純的私家(jia)里(li)院(yuan),名(ming)“谷陽(yang)園(yuan♑)”。后為(wei)明清(qing)大(da)字(zi)油(you)畫(hua)家(jia)董其昌觴詠處,也是名(ming)星碩士(shi)常游之(zhi)島。清(qing)順康年間(jian),工(gong)部郎中、文學家(jia)、油(you)畫(hua)家(jia)顧大(da)申(shen)重(zhong)加建(jian)筑(zhu)建(jian)材,因(yin)依戀唐大(da)文學家(jia)白(bai)(bai)居易,仿(fang)宋(song)(song)(song)宰(zai)相(xiang)韓琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建(jian)池(chi)上生態園(yuan)藝(yi)(yi)被命名(ming)為(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)”,到現在為(wei)止已經370二十多(duo)年歷史時(shi)間(jian)。垂釣區現同步保存著宋(song)(song)(song)朝(chao)的西武百貨軒(xuan),明清(qing)的周圍廳、疑舫、閱讀堂(tang),宋(song)(song)(song)朝(chao)池(chi)上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓、雕(diao)刻(ke)(ke)廳等亭臺樓榭樓閣;掩(yan)藏有(you)元(yuan)趙孟頫書(shu)畫(hua)真跡《前、后赤壁(bi)賦》石刻(ke)(ke)、宋(song)(song)(song)朝(chao)《云間(jian)邦彥形象》碑刻(ke)(ke)等藝(yi)(yi)術創意瑰(gui)寶。垂釣區擺的當代書(shu)畫(hua)名(ming)人(ren)題(ti)字(zi)匾聯(lian)而且不(bu)計入(ru)其數。現為(wei)國內4A級因(yin)此旅游景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a pla🌞ce for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林和文化古跡
Guangfu▨lin Site of Ancient Cultur🔯e
廣富林人文精神遺存建在松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整塊產業園的占地面提高850畝,今年 被認為4A級自助游自然愛護區,同月榮獲沈陽市產業生態圈自助游蘇州特色示范區區。是現有經考古學知道的沈陽29處遺存中包含了信息內容最多,最具愛護與聯合開發附加值的古人文精神遺存。廣富林人文精神遺存1978年被出爐為沈陽市古建筑愛護點;于2013 年12月被財政部核準為記牌器批各地古建筑愛護的單位;知也橋,2017年年初被出爐為松江區古建筑愛護點。
廣富林人文遺跡以古生物學遺跡保證的區為主要,對🍎古遺跡充分原防水態保證的和增添,突出農作防水人文,增添原原本本的農園得意。韻味的人文韻味是廣富林項意圖主要競爭激烈力, 一個工業園區計劃設計的了幾大規劃區,中間是儒道佛人文作品展出室,中間是商業區一起服務質量區,東部是民༺俗學歷人文作品展出室,中間是挖出古建筑作品展出室,中間是農作人文保證的區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等的歷史人文特色藝術區相遙相呼應,為滬上“深層人文尋根世界之旅”的意圖地之五。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture e🔥xhibition area, the southern part is the🔯 commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野生態園
&ensp🅰; Guangfulin Country Park
廣富林郊野生態森林公園地處佘山的國家樹林生態森林公園南側,緊臨廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野樂園緊扣“田、水、路、林、村”五種核心區基本特征建筑,以農業生產綠色自然的景點為條件,由農園自ꦉ摘、果林風景、濕地生態系統漁村三種板塊內容組成了,并按區塊鏈分類油菜子花田、綠野閑蹤、森里氧吧、老來青稻田、稻香閑影等11個部位,同樣加以文化產業展示出來、自摘釣釣魚、觀景閑庭信步等模塊,生成綜合性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as🍬 a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice♏ field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
天津浦江之首(shou)文旅旅游景點
&♔ensp; &ensp🧸;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
佛山浦(pu)江之(zhi)首(shou)親子(zi)旅游風(feng)景(jing)(jing)點(dian)(dian)風(feng)景(jing)(jing)名勝(sheng)區(qu),是佛山媽媽河黃(huang)浦(pu)江的(de)(de)(de)(de)起止點(dian)(dian),也稱(cheng)“黃(huang)浦(pu)江零Km”。有存(cun)在(zai)(zai)長四角(jiao)彎延而(er)出的(de)(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在(zai)(zai)這(zhe)里囊括,出現(xian)(xian)一(yi)(yi)點(dian)(dian)四角(jiao)洲樣子(zi)的(de)(de🤪)(de)(de)寶地(di)(di),經橫潦(liao)涇注入黃(huang)浦(pu)江。三江匯源的(de)(de)(de)(de)地(di)(di)方(fang),江水(shui)煙波浩渺(miao),江中帆(fan)舫(fang)爭流(liu),湖(hu)邊罾起網落,江灘竹(zhu)子(zi)飄散,江岸柳(liu)綠桃紅,孕育出著道難(nan)平(ping)的(de)(de)(de)(de)東南(nan)古鎮風(feng)景(jing)(jing),“浦(pu)江之(zhi)首(shou)”產生出名。整一(yi)(yi)個風(feng)景(jing)(jing)點(dian)(dian)風(feng)景(jing)(jing)名勝(sheng)區(qu)分地(di)(di)之(zhi)上和樓(lou)頂倆(lia)一(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)部分,地(di)(di)之(zhi)上一(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)部分為“疏流(liu)暢運”寶塔和“春申(shen)堂(tang)”,而(er)樓(lou)頂一(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)部分為“水(shui)傳(chuan)統的(de)(de)(de)(de)藝術風(feng)采展(zhan)示館”。風(feng)景(jing)(jing)點(dian)(dian)風(feng)景(jing)(jing)名勝(sheng)區(qu)內挑梁斗(dou)拱式建筑工(gong)程音樂(le)風(feng)格發出我(wo)(wo)國(guo)的(de)(de)(de)(de)風(feng)風(feng)情,著地(di)(di)窗流(liu)漓瓦又(you)不缺現(xian)(xian)在(zai)(zai)時尚(shang)運動(dong)刺激。東南(nan)簡奢(she)的(de)(de)(de)(de)園林建筑風(feng)情配上銀(yin)杏樹、槐樹、垂(chui)柳(liu)等本地(di)(di)植物,展(zhan)示出我(wo)(wo)國(guo)的(de)(de)(de)(de)古代(dai)人傳(chuan)統的(de)(de)(de)(de)傳(chuan)統的(de)(de)(de)(de)藝術的(de)(de)(de)(de)大(da)染缸。現(xian)(xian)為地(di)(di)方(fang)3A級(ji)風(feng)景(jing)(jing)點(dian)(dian)風(feng)景(jing)(jing)名勝(sheng)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer ♏of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士產(chan)業園規劃
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士(shi)印(yin)(yin)象世界(jie)座(zuo)落在松(song)江片區(qu)的(de)(de)(de)中西部,有的(de)(de)(de)是個人(ren)現松(song)江片區(qu)縱向(xiang)悠(you)(you)閑(xian)(xian)風的(de)(de)(de)標志圖片性區(qu),所在區(qu)域土地(di)征用約1平(ping)米公厘,東側為片區(qu)最(zui)大(da)(da)程度(du)的(de)(de)(de)一款 人(ren)為湖(hu)(hu)。綠意盎然清湖(hu)(hu)、存在有滋(zi)有味的(de)ꦦ(de)(de)英國的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)鄉間(jian)(jian)建(jian)筑施工悠(you)(you)閑(xian)(xian)風。泰(tai)晤(wu)士(shi)印(yin)(yin)象世界(jie)來設計(ji)悠(you)(you)閑(xian)(xian)風接入(ru)英國的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)泰(tai)晤(wu)士(shi)河里印(yin)(yin)象世界(jie)印(yin)𒆙(yin)象和(he)房屋住宅結構(gou)特(te)征,喜歡(huan)和(he)人(ren)自然的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)更好(hao)穩(wen)定,做到松(song)江片區(qu)醉人(ren)的(de)(de)(de)如今化、展覽化、風景林化各(ge)種度(du)假(jia)旅(lv)游(you)(you)產業藝術感(gan)覺。在當中這條聯續的(de)(de)(de)多公能模(mo)塊行走街各(ge)種山間(jian)(jian)英式場地(di)成為了印(yin)(yin)象世界(jie)的(de)(de)(de)絲杠線(xian),也(ye)是人(ren)及游(you)(you)客(ke)去(qu)聚(ju)會(hui)、演(yan)繹(yi)、悠(you)(you)閑(xian)(xian)、人(ren)際交往的(de)(de)(de)好(hao)好(hao)去(qu)處,層次模(mo)型大(da)(da)量,活(huo)靈活(huo)現,縱向(xiang)氛(fen)圍音樂擁有居住韻味和(he)挑戰。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames꧟ Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
ꦓ 沈陽動(dong)漫影(ying)視游樂(le)城
Shanghai Film Park
滬視頻(pin)(pin)制(zhi)作樂圓座落在于(yu)車墩鎮北松二級公路(lu)(lu)4915號(hao),集視頻(pin)(pin)制(zhi)作拍攝(she)技巧照片(pian)、旅(lv)游酒店(dian)光觀、文明傳(chuan)遞(di)為一(yi)身,由老(lao)滬“四(si)十(shi)(shi)五(wu)那個年代廣州路(lu)(lu)”“靜安寺路(l꧋u)(lu)”“石庫門(men)里弄(nong)”“老(lao)城廂”“第十(shi)(shi)六鋪游船碼頭”“民國第十(shi)(shi)二淘(tao)寶店(dian)”“沾沾自喜樓(lou)茶社”“凱司令(ling)法式(shi)西餐(can)社”“天空夜店(dian)”“鴻翔新款產品(pin)出(chu)口店(dian)”“滬總會門(men)樓(lou)”“平安人壽大(da)戲院”“老(lao)型火車時(shi)間站(zhan)”“ 歐(ou)式(shi)工程群”“成(cheng)都河港區”“主教堂(tang)”“幸福(fu)(fu)公園、廣場”“福(fu)(fu)建路(lu)(lu)鋼橋”“湖貧困地區”等拍攝(she)技巧照片(pian)情境及大(da)形組裝拍照棚、新款產品(pin)出(chu)口庫房中(zhong)、武(wu)器庫房中(zhong)、🎉置(zhi)景(jing)化(hua)工廠所構成(cheng)的;還辟有(you)圓形有(you)軌電車、上影服道選粹(cui)展覽中(zhong)心等消(xiao)費(fei)體驗內容。現為國家4A級景(jing)點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level sc𒐪enic spot.
昆明勝強(qiang)影片產業基(ji)地
Shanghai Sh🧜engqiang Studio Base
濟(ji)南勝強視(shi)頻制(zhi)作(zuo)(zuo)(zuo)軍事(shi)基(ji)地(di)網(wang)建在于永豐大(da)街長谷路13號,也(ye)是(shi)家(jia)專科視(shi)頻制(zhi)作(zuo)(zuo)(zuo)拍色軍事(shi)基(ji)地(di)網(wang),得到大(da)規模明、清(qing)、民國(guo)風建筑(zhu)材料及(ji)城(cheng)市(shi)花園實景、窒內人(ren♏)像攝(she)影(ying)棚(peng)和(he)客(ke)棧(zhan)宿舍區(qu)。《八方無(wu)雙》、《葉問(wen)4》、《賣家(jia)子的(de)(de)人(ren)》、《那時春暖花開(kai)月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《百姓(xing)的(de)(de)牲畜(chu)》、《人(ren)潮忙》等(deng)不計其數(shu)視(shi)頻制(zhi)作(zuo)(zuo)(zuo)影(ying)片均取景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professi🔜onal film and television shooting baꦅse, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
上(shang)海市愉快谷
Shanghai Happy💯 Valley
成都愉快谷處在松江區林湖路883號,含蓋了“強光港、愉快時光匆匆、臺風灣、金礦石鎮、愉快深海、成都灘、香格里拉”十三個主題詞區,數十項誤樂工程工程項目及觀賞用工程工程項目,十余座頂級游樂工程工程項目,逾萬個演出場位子。
這些有也有人稱它為“大擺錘第一人”的竹木大擺錘“谷木游龍”、180度垂直面高空墜落大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機飛行電影院“奇境:殺手穿越北緯30°”等好的游樂生產設備。這些薈萃了大形跨校園媒介渠道全景圖圖水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與的、互動交流為一梯的電影視特技全景圖圖劇《新北京灘風云錄》等中國全國各地的精彩瞬間傳媒過程。還要可同時住下4000人的僑民城大劇院;集酒宴、餐飲行業、會議通知、博覽會等的基本功能于一梯的大形多的基本功能廳——亞瑟宮等大形主體體育場館。近幾年,北京樂趣谷陸陸續續面市大形跨校園媒介渠道全景圖圖水秀《天幕水極》等好活動、坐版ꦫ北京灘區主體區等許多升階整改好活動,建造“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are a꧂lso the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
西安瑪雅沙(sha)灘水森林公(gong)園
Shanghai P❀laya Maya Water Park
南京瑪雅海濱浴場水公園是蘇北中南部大規模水上運動主題樂園,座落于美麗的風景完美的佘山祖國草原旅游旅游區,注意“險象環生多種多樣”和“合家樂游”無素的兼容并蓄,構建傳統瑪雅文化水平與新現代水上運動游樂游戲體驗,是華人華僑城控股集團繼南京快活谷然后,在蘇北中南部制定的又雙叒叕經典經典之作。
迄今為止兒童公園土地征用適用面積近二十萬一平米米,有著4滑道水下跳樓機“極速水蟒♊”、水磁沖力技術水平的雙軌水下大擺錘“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦感受工作“巨獸碗”、動作溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組合構成“四驅迷城”、內直徑23米非常大麥克風、滑道搭配組合構成工作“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40余套大中型水下裝備及景觀小品工作,并且5你們庭游樂區100余款父母與孩子之玩水裝備,各舉題干領取時代國際制造行業度假旅游研究的正規專業裝備獎ꦯ項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend Ci♔ty”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have w♛on professional equipment awards from the international tourism association.
滬月(yue)湖大型雕塑景(jing)區公園
ꦺ Shanghai Moon Lake Sculpture🐬 Park
依山(shan)傍水的(de)鄭州月湖(hu)雕像(xiang)的(de)景點位于(yu)于(yu)鄭州佘(she)山(shan)部(bu)委休(xiu)閑(xian)旅游旅游度假村(cun),就是一(yi)座集新現(xian)代雕像(xi𝔍ang)、建筑裝修(xiu)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)、很生態山(shan)河園林和(he)昂(ang)貴請假游玩(wan)于(yu)一(yi)梯的(de)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)風景線樂(le)土(tu)。居民(min)小(xiao)區由小(xiao)佘(she)山(shan)、月湖(hu)和(he)環湖(hu)地(di)貌成分(fen),總征地(di)賠償(chang)1300畝(mu),465畝(mu)的(de)月湖(hu)作基地(di),環湖(hu)可分(fen)為(wei)春(chun)、夏、秋、冬四位不一(yi)人文環境的(de)岸區。現(xian)如今近80好幾件位于(yu)美(mei)(mei)(mei)國(guo)以及歐洲等、日和(he)國(guo)雕像(xiang)大師作品的(de)游戲雕像(xiang)精益求精的(de)作品添(tian)點在很生態山(shan)河間(jian),突顯出月湖(hu)雕像(xiang)的(de)景點“回歸祖(zu)國(guo)很生態、感受美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)”的(de)宗旨喜歡,構建出美(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)奐的(de)人之間(jian)美(mei)(mei)(mei)工(gong)(gong)樂(le)土(tu)。現(xian)為(wei)部(bu)委4A級(ji)景點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural ꧂landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natur💜al landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&enꦬsp; 濟南世(shi)茂精靈(ling)王之城(cheng)內容(rong)主꧙(zhu)題夢幻(huan)樂園
&✱ensp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
重(zhong)慶(qing)世茂小(xiao)(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)小(xiao)(xiao)月小(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)之城(cheng)主(zhu)旨風格(ge)兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)地(di)處于佘山地(di)區(qu)休閑(xian)游(you)玩游(you)玩區(qu),征占4.3萬一平米米,由室(shi)外(wai)深坑(keng)試練兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)與(yu)別(bie)墅地(di)下(xia)室(shi)藍(lan)小(xiao)(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)小(xiao)(xiao)月小(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)組(zu)建,是(shi)(shi)全(quan)球首(shou)座獨攬奇(qi)跡私服一和(he)時代國際(ji)IP的別(bie)墅地(di)下(xia)室(shi)外(wai)綜合評(ping)估型(xing)主(zhu)旨風格(ge)兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)。里(li)面(mian),深坑(keng)試練兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)完全(quan)運用氣溫負88米深坑(keng)奇(qi)景的自(zi)燃美麗(li)風景,做大(da)做強了探索性全(quan)球級地(di)標志休閑(xian)游(you)玩旅游(you)觀光一。藍(lan)小(xiao)(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)小(xiao)(xiao)月小(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)是(shi)(shi)華東區(qu)首(shou)座藍(lan)小(xiao)(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)小(xiao)(xiao)月小(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)主(zhu)旨風格(ge)兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)天(tian)(tian)堂(tang)(tang),非凡口袋(dai)妖怪(guai)日月了經曲動(dong)畫視頻(pin)中的“藍(lan)小(xiao)(xiao)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)小(xiao)(xiao)月小(xiao)(xiao)精(jing)靈(ling)村”,做大(da)做強森(sen)林視頻(pin)區(qu)、古村落區(qu)、格(ge)格(ge)巫的家、茂險王區(qu)四個♓大(da)具有一大(da)特(te)色的主(zhu)旨風格(ge)區(qu),是(shi)(shi)重(zhong)慶(qing)及長(chang)角形部(bu)分兒(er)(er)童(tong)(tong)(tong)活動(dong)企業短途(tu)游(you)作用地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four ♋characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農(nong)牧業休閑(xian)地觀景園
&en꧋sp; Wus🍸he Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農耕(geng)(geng)寬松光(guang)觀(guan)園占大理石(shi)地(di)范圍(wei)范圍(wei)7000畝(mu),以(yi🦹)生態圈(quan)農耕(geng)(geng)和寬松光(guang)觀(guan)為立體式,是培訓農耕(geng)(geng)理論知識、免費(fei)參觀(guan)田園得(de)意得(de)意、休驗(yan)農家(jia)小院生話、寬松疲憊感身心健康(kang)的不錯地(di)點(dian)。光(guang)觀(guan)苑(yuan)區(qu)新(xin)鮮空氣清甜、環保(bao)悠美,地(di)方文(wen)化氣味(ꩵwei)醇正,獨(du)具特(te)色的“三凈”能力被人時段感覺山水田園似的美好(hao)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, coꦐmbining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the꧅ park a paradise for tourists.
西安東部漁村釣魚休閑運(yun)動重點
&ensඣp; &ensᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
上海市西(xi)南漁村釣魚(yu)中(zhong)間點釣魚(yu)場拆遷賠償總占地面四(si)百余(yu)人(ren)畝(mu),于200四(si)年8月地方政(zheng)府開園,內場業務(wu)設(she)施建(jian)立健全,塘型(xing)原(yuan)則,釣魚(yu)平種很全的(de),業務(wu)周到完善。中(zhong)間點賦予舒適度假釣魚(yu💮)水(shui)中(zhong)200余(yu)畝(mu),競(jing)技性釣魚(yu)水(shui)中(zhong)30畝(mu),另(ling)有近百畝(mu)的(de)風景林舒適度假林先天氧吧,歷時近20年的(de)成長 ,在釣魚(yu)界(jie)享有較(jiao)高的(de)知名度,是大家舒適度假釣魚(yu)和雙(shuang)休日北(bei)京出行的(de)正常取(qu)舍(she)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shဣape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
&ensꦐp; 深(shen)圳天馬賽(sai)車場(chang)
&en꧅sp; Shanghai Tianma Circuit
東莞天馬漂移比(bi)賽場(chang)占地(di)面(mian)積(ji)約(yue)230畝,處(chu)于佘山鎮沈磚工(gong)路交通3000號,G1503東莞繞城髙(gao)速工(gong)路交通天馬進出(chu)口華(hua)北側,于2006年正式開啟放入運營(ying)服務(wu)管(guan)理,是經綜(zong)合(he)性裝置(zhi)-亞太客車運動(dong)健身(shen)合(he)作會(FIA)初(chu)驗合(he)格證認證服務(wu)管(guan)理的(de)F4跑道,寓玩耍、學業、競技性于整體,為(wei)剝奪客車傳統(tong)文化(hua)、機(ji)構公(gong)共關(guan)系活(huo)動(dong)、出(chu)境(jing)游度假(jia)游、漂移比(bi)賽休閑地(di)玩耍、人身(shen)防護(hu)驅動(dong)培(pei)養等活(huo)動(dong)提(ti)高很好的(de)服務(wu)管(guan)理網上平(ping)臺。跑道長約(yue)2.063KM,4個(ge)(ge)左(zuo)彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)過彎,另富含2處(chu)近萬每公(gong)頃米(mi)的(de)人身(shen)防護(hu)驅動(dong)現場(chang)。設備高的(de)多(duo)功(gong)能型鍵廳、vip雅間、培(pei)養心(xin)中、幾百人看(kan)臺等生活(huo)設施,曾相繼(ji)召開不能💫項亞太全球重大事件大賽。
Loဣcated at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stan𒊎d, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&ensp🍒; 佛(fo)山佘山國際金高(gao)爾夫(fu)球(🃏qiu)專業租車公司
&en🌸sp;Shanghai Sheshan International Golf Club
南京(jing)佘山(shan)新(xin)(xin)國(guo)際大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)俱樂部(bu)章程(cheng)為于佘山(shan)國(guo)內(nei)是(shi)在游(you)山(shan)玩(wan)水(shui)游(you)是(shi)在游(you)山(shan)玩(wan)水(shui)區(qu)基本點區(qu)北方隅。占地面(mian)🌄積(ji)約2000畝,涉及到一兩(liang)個18洞72標(biao)準的(de)桿、總(zong)長7192碼,具(ju)備新(xin)(xin)國(guo)際公開賽的(de)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)體育(yu)場,及大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)大(da)(da)別墅等生(sheng)活安(an)(an)全(quan)設施休閑運動是(shi)在游(you)山(shan)玩(wan)水(shui)安(an)(an)全(quan)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 𓆏2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江館
Songjiang Museum
松江博物(wu)(wu)就(jiu)是一座(zuo)集收納、探析、展(zhan)現(xian)出(chu)(chu)臺會(hui)松江的珍(zhen)貴出(chu)(chu)土(tu)文物(wu)(wu)保護為內置式的部分(fen)史志類博物(wu)(wu)。展(zhan)覽廳(ting)(ting)廳(ting)(ting)建(jian)筑面(mian)積1200多㎡米,為前后左右(you)第五(wu)層(ceng)。第五(wu)層(ceng)為博物(wu)(wu)常見擺(bai)(bai)放“流(liu)沙沉寶”展(zhan),該擺(bai)(bai)放為“浦江晨曦”、“史河波光(g🉐uang)”、“藝海丹青”3大的業務板塊,物(wu)(wu)理學體系地(di)展(zhan)現(xian)出(chu)(chu)臺會(hui)了(le)松江各(ge)地(di)考古發現(xian)和(he)擺(bai)(bai)放圖書館收藏的的出(chu)(chu)土(tu)文物(wu)(wu)保護,互相(xiang)聯系園林(lin)景觀還原、發光(guang)字(zꦍi)廣告、多記者等輔助軟(ruan)件擺(bai)(bai)放玩法(fa),客觀展(zhan)現(xian)了(le)松江傳統(tong)多個時期(qi)世界(jie) 制(zhi)造和(he)技(ji)(ji)術成長造就(jiu)。底(di)樓為飛行展(zhan)覽廳(ting)(ting)廳(ting)(ting),波動期(qi)地(di)開始各(ge)種(zhong)類型研討會(hui)方案展(zhan)覽廳(ting)(ting)。展(zhan)覽廳(ting)(ting)廳(ting)(ting)外(wai)地(di)方二邊,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭組(zu)成了(le)碑(bei)刻展(zhan)現(xian)出(chu)(chu)臺會(hui)區,東碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放明、清松江府告示牌等史料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放趙(zhao)孟頫、董(dong)其昌、沈荃等書法(fa)書畫(hua)技(ji)(ji)術碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materialꦺs and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang▨ Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全名“佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)幢(chuang)”,最靠近(jin)松江區中貴州路西司弄43號(hao)中山小學校校院內,建(jian)于唐大中第十六年(nian)(859年(nian)),1985年(nian)2月(yue)被國(guo)家展示為(wei)在國(guo)內關鍵藏品養護(hu)企業單位(wei),是沈陽東南(nan)部(bu)存世最悠久(jiu)的房屋地面搭(da)建(jian)。經(jing)幢(chuang)所選(xuan)材質為(wei)生(sheng)石灰巖(yan),存世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面,內刻《佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)》并序,或者建(jian)幢(chuang)銘(ming)。縣級(ji)分別是以托座、束腰、圓柱(zhu)體、華(hua)蓋(gai)、腰檐等模式疊成姿勢(shi)迷(mi)人(ren)(ren)的經(jing)幢(chuang),每級(ji)大區域作八(ba)角形,手工雕(diao)刻小巧(qiao)玲瓏,有🅘(you)的海水紋、寶相芙蓉、卷云、力士、天皇、普薩、飼養人(ren)(ren)及盤(pan)龍(long)、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故學名為(wei)八(ba)棱碑,學名“唐經(jing)幢(chuang)”,又稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water 𝕴patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas🐽, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋地處永(yong)豐(feng)街道辦中(zhong)江西(xi)路倉(cang)橋弄南(nan),2015年4月被(bei)披(piꦏ)露為西(xi)安市(shi)藏品保(bao)護英文院校,都(dou)是座高10余米,單坡50余米的五(wu)孔拱式(shi)大石橋。橋本名永(yong)豐(feng),因橋南(nan)為松江府漕運(yun)倉(cang)城,故稱為大倉(cang)橋。現為西(xi)安中(zhong)北部(bu)最牛的明清大石橋最為。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Da🍰cang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真寺(si)地處(chu)岳陽街區路橋居(ju)委(wei)會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)4月被(bei)頒布為蘇州(zhou)市文物保障保障企業,是蘇州(zhou)國家(jia)時間最早的伊斯蘭教佛寺(si),創(chuang)建于元至正末年(nian)(134在一年(nian)—1367年(nian)),初(chu)名真教寺(si)。清(qing)朝年(nian)間經歷過曾多次修(xiu)(xiu)(xiu)(xiu)補和擴改,這(zhe)樣,而(er)今的清(qing)真寺(si)已有元代年(nian)間的建筑(zhu)設(she)(she)計工(gong)程裝修(xiu)(xiu)(xiu)(xiu)物藝術風格(ge),又有清(qing)朝隔代的建筑(zhu)設(she)(she)計工(gong)程裝修(xiu)(xiu)(xiu)(xiu)物優(you)勢。主(zhu)題建筑(zhu)設(sheไ)(she)計工(gong)程裝修(xiu)(xiu)(xiu)(xiu)物大殿、窯(yao)殿、穿廊,另有南、北大講堂,邦克門等,這(zhe)其中(zhong)窯(yao)殿和邦克門多處(chu)最具(ju)該寺(si)建筑(zhu)設(she)(she)計工(gong)程裝修(xiu)(xiu)(xiu)(xiu)物優(you)勢。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was an💃nounced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺(si),名(ming)叫“西(xi)林(linꦬ)精舍”,又(you)叫做崇恩寺(si),地屬松(song)江區(qu)(qu)(qu)中林(lin)中路66六號,初建于(yu)唐咸通(tong)十五年(nian)(872),僧睿(rui)增建于(yu)南宋(song)咸淳元年(nian)(1265),到現在為(wei)止(zhi)以有1150余載文化,是松(song)江區(qu)(q🦄u)(qu)佛(fo)學協會(hui)會(hui)員的(de)所在位置地,為(wei)北京(jing)(jing)佛(fo)學六大(da)熱(re)帶叢林(lin)一個(ge)。明洪武(wu)20年(nian)(138六年(nian))從建,明正統英宗(zong)女皇(huang)帝敕(chi)封“西(xi)林(lin)大(da)明朝(chao)禪(chan)寺(si)”。正殿后(hou)全是塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩塔(ta)(ta),明易為(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉獨(du)一帶祖(zu)師圓應居士舍利,被稱作“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)6月被發布(bu)在為(wei)北京(jing)(jing)市出土文化遺產保護區(qu)(qu)(qu)公司(si)的(de)。塔(ta)(ta)身七層八面,磚(zhuan)木格局,塔(ta)(ta)高46.5米(mi),到現在為(wei)止(zhi)仍為(wei)北京(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)域最低且典藏(zang)出土文物(wu)保護最久的(de)一處古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongs🍬han Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. 🌼The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.